Homepage > Libri > Inglese-italiano 1 a 1. Tradurre o non tradurre le parole inglesi?
Iscriviti alle newsletter di BOL
Quali sono i tuoi interessi?

Informativa sulla privacy
 
-15% Inglese-italiano 1 a 1. Tradurre o non tradurre le parole inglesi? Claudio Giovanardi Riccardo Gualdo 978886266095
Aggiungi al carrello Disponibilità immediata Acquista con Bolpass Aggiungi alla Wishlist Vuoi regalare questo prodotto ? Scopri come!

Inglese-italiano 1 a 1. Tradurre o non tradurre le parole inglesi?


Prezzo di copertina: € 20,00
Prezzo BOL: € 17,00
Risparmio: € 3,00
I vostri commenti:

Scrivi un commento
 

Altri dati

I contenuti

Meglio dire bipartisan o bipolare, class action o azione collettiva, home page o pagina iniziale, question time o botta e risposta? Il volume raccoglie oltre 150 anglicismi entrati nell'uso negli ultimi anni, per ciascuno dei quali si propone una corrispondenza o un adattamento italiano. L'analisi delle voci è preceduta da un'introduzione sulla storia del rapporto inglese-italiano, sui problemi grammaticali, ortografici, di pronuncia e su come i forestierismi possono convivere con le parole italiane. Rispetto alla prima edizione, i capitoli e i commenti alle singole voci sono stati interamente aggiornati ed è stata aggiunta una rubrica, "Il giudizio degli altri", nella quale si dà conto del modo in cui la parola inglese è 'vissuta' dalla comunità dei parlanti. Inoltre sono stati analizzati 20 termini del tutto nuovi che si sono imposti nell'uso tra il 2003 e il 2008.


Ultimi commenti


Max. 4000 caratteri


Informativa privacy

Invia



Perché fidarsi di Bol.it

Metodo di pagamento:Metodo di pagamentoMetodo di pagamentoMarchio di accettazione